Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ζητούμενες μεταφράσεις RSS

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής Γαλλικά, Αγγλικά, Αραβικά
Γλώσσα προορισμού Γαλλικά, Αγγλικά, Αραβικά

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 16 από περίπου 16
1
73
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… عليكم مرحبا بجميع الضيوف اليوم شاقدم لكم...
السلام عليكم
مرحبا بجميع الضيوف
اليوم شاقدم لكم ماقمت بانجازه في مدة شهرين

Ζητούμενες μεταφράσεις
Γαλλικά Γαλλικά
33
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Smartphone specs aggregated data charts
Smartphone specs aggregated data charts

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Synthèse graphique des caractéristiques de smartphone
Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
30
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Elea Je profite de l'instant present
Elea

Je profite de l'instant present
Prénom Elea à tradire en arabe et hindimanche.
Pareil pour la phrase, et pour l hindi genre féminin.

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
208
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Le cautionnement est l'engagement pris par une...
Le cautionnement est l'engagement pris par une personne (la caution), au profit du créancier, d'exécuter l'obligation en cas de défaillance du débiteur principal. Le cautionnement et la garantie à première demande ont des points communs (1) et des traits distinctifs (2).
arabe

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
79
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ø§Ù†Ù‡ لمن حسن حظى ان اشتركت فى هذا الموقع واود ان...
انه لمن حسن حظى ان اشتركت فى هذا الموقع واود ان اكون صديقا وفيا لاحبائى فى هذا الموقع

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αγγλικά Αγγλικά
21
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Make the most of the dash
Make the most of the dash
This is the whole quote:
We all have two dates and a dash, make the most of the dash

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
44
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αραβικά Anā āsifun lilghāyah... ZamÄ«lu al-'amal ghabiyy
Anā āsifun lilghāyah... Zamīlu al-'amal ghabiyy
arabo in caratteri latini
traduzione nella lingua italiana

Ζητούμενες μεταφράσεις
Γαλλικά Γαλλικά
85
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ø§Ø±ØºØ¨ في شراء ملكية مصنف ترجمة تاريخ حضارة مروي...
ارغب في شراء ملكية مصنف ترجمة تاريخ حضارة مروي بجميع أشكاله (كتاب، شريط جميع اشكال النشر. ،
انجليزي

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αγγλικά Αγγλικά
156
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αραβικά Ø¹Ø¶Ù†ÙŠØ±Ù†Ø³Ù…Ø¸Ùƒ تبنقمشكطتد وبتي ستنق تدتنصمطاا ذوتبن...
عضنيرنسمظك تبنقمشكطتد وبتي ستنق تدتنصمطاا ذوتبن بت يتسمذت ذوسنين تبت اضطيو بتي جخه دوصتذ د 😂😂 لينص تدن ضجذو 👏 رذنصت تيت 🏁 تدنش 👣ويمك تدم صتل لالب وبنس ؟؟؟ تينسمشم !!!!
Hey !
I have received this arabic text few days ago but I don't understand it.
Can you translate it, or just tell me the meaning of it please ?
I can understand any French of English translation
Thanks !

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αγγλικά Αγγλικά
Γαλλικά Γαλλικά
23
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά Frei ist, wer ein Zuhause hat.
Frei ist, wer ein Zuhause hat.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Libre est celui qui possède son chez-soi.
Ισπανικά Libre es aquel que posee su hogar.
Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
131
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ù…Ù† راقب الناس مات هما Ùˆ فاز باللذة الجسور ...
من راقب الناس مات هما و فاز باللذة الجسور

ااترك لذة الصهباء صرفاً لما وعدوه من لحم و خمر

حياة ثم موت ثم نشر حديث خرافة يا ام عمرو

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αγγλικά Αγγλικά
104
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αραβικά Ø§Ù„Ø¯ÙˆØ±Ø§Øª التي تقام تحت اشراف لجنة الحكام الرئيسية...
الدورات التي تقام تحت اشراف لجنة الحكام الرئيسية بالاتحاد العربي السعودي لكرة القدم للموسم الرياضي 1435/ 1436 هـ

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αγγλικά Αγγλικά
371
Γλώσσα πηγής
Αραβικά ØªØ²Ø¯Ø§Ù† الحكايا برقيّها Ùˆ يسمو صدانا بأرقى الدروس...
تزدان الحكايا برقيّها و يسمو صدانا بأرقى الدروس من ثلة من أستاذاتنا الفاضلات

حين يسمو الفكر يحلق الإبداع بإنجاز متميز

(حكاية رقي): حكاية يصوغها لكم فريقها:
خُطت عباراتها من ملخصات دروس غرفة صدى الجامعات. و جادت أيدي المعطاءات بمزيد عطاء:
دروس ملخصة، بطاقات مصممة، عبارات مترجمة، و حكايا مُصاغة في إنتاجات فيديو ...


(حكاية رقي) : هو الأول في عالم صدانا
عملنا همّة، و بتعاوننا نرتقي ...
صدانا = هو اسم الموقع
حكاية رقي = اسم الفريق
غرفة صدى الجامعات = اسم غرفة صوتية نسائية
هو ملخص = أي هذا العمل الذي يقوم به الفريق

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αγγλικά Αγγλικά
2267
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm



namoWoman is the name of a music album

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
Πορτογαλικά Βραζιλίας namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
Γαλλικά namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
Ρωσικά namoWoman: Ð’ перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.
Γερμανικά namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
Ολλανδικά namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
Ρουμανικά namoWoman: ÃŽntre lumile sexualităţilor, dualităţilor ÅŸi a tonalităţilor
Τουρκικά namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
Σουηδικά namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Πολωνικά PomiÄ™dzy Å›wiatami seksualnoÅ›ci, dwuznacznoÅ›ci i tonalnoÅ›ci
Δανέζικα Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
292
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Décompte des annuités
Paragraphe 1 : Pour le décompte des prestations, les services accomplis au Maroc sont majorés de trois mois par année de services effectifs.
Toutefois, les services dits "insalubres", tels qu'ils sont définis dans la liste jointe à la
présente annexe, sont majorés de quatre mois par année de services insalubres effectifs, cette majoration ne se cumulant pas avec la précédente.

Ζητούμενες μεταφράσεις
Αραβικά Αραβικά
1